海棠书屋 > 都市小说 > 古董商的寻宝之旅 > 正文 第九百零九章 贝勒爷没房产证

正文 第九百零九章 贝勒爷没房产证(7/11)

 热门推荐:
逼着那些西方人给想出个理所当然的办法来对付:管你是贝勒还是贝子,用外语说话时都直接称呼为“亲王”。
    满清有亲王,比贝勒高两级呢,咋这贝勒也变亲王了?
    这还得从“公爵”这个封号开始分析。
    公,华夏古代爵位名,周代开始的五等封爵中的第一等,一些华夏邻近国家受华夏的影响,也以此为爵位名。
    欧洲中世纪以后,在中文里也用“公爵”来翻译欧洲贵族爵位中相应等级的称号,比如例如英语duke、德语herzog、法语duc…
    你个“贝勒”,爵位比公爵还要高,那该怎么称呼?
    叫“贝勒”?
    面对面说话时是没啥问题,但怎么往文书里写?
    比公爵高,叫亲王总没错!像英国人称呼满清的贝勒,直接称呼为“prince”,就是“王子、小国的君主”这意思,反正比“公爵”高级。
    “贝勒”算王爵,当初的西方人是这么理解的,而贝勒府的大门,实际上用的就是王府大门!
    至于贝勒府本身,它压根就是王府中的一种,属于四个等级王府(亲王府、郡王府、贝勒府、贝子府)中的第三等级。
    听翁千惠一说,张楠又搞明白一点:


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>