事故事翻译成如今的语言,并且要赋予它全新的活力,这种事情确实让人有些为难。
既需要翻译应尽可能地表达原文的意思。
又要让语言平滑流畅的流动,用接近现在语言的自然方式表达,
还要给在故事中加上趣味性的表达,使它原本古老的叙事手法可以被现在的读者理解。
做到这三点,才算是能满足采用的基础。
“我们需要一位古蒙德语大师。”吟游诗人们说道。
然后他们互相对视着,思考蒙德哪里有这种人。
蒙德是自由的国度,这里的人如风一般不羁,
对于古老的古蒙德语,很少会有人去用心专研,
这种人,一般只存在与一些古老贵族家里。
最基本的,就是解放最初蒙德的几个家族:
比如代理团长琴的家族,古恩希尔德。
比如蒙德酒庄老板迪卢克老爷的家族,莱艮芬德。
比如清泉镇的凯茨莱茵家族。
当然,还有蒙德人永远无法原谅的罪人家族,劳伦斯。
如果大家想要找一位古蒙德语翻译大师,那么最好的办法,大概率是寻找代理团长琴的帮助了。
毕竟,莱艮芬德家