,如果他愿意的话,我愿意为他提供工作。不再是某某人的徒弟,而是创作属于自己的作品。」
「那位三浦先生所说的关于您于某位前辈的事情,是真实发生的吗?」
藤原圭低头笑笑,做出一副欲言又止的模样,「算了,事情已经过去,多说无益了。毕竟我也没吃亏不是吗?我只是希望,所有从事创作的人,能抱有一种诚实的态度。诚实对待观众,诚实对待作品,也诚实对待自己。」
记者:「我明白您的意思了。」
……
采访内容放送出来之后,藤原圭的大方表态,与松下伸也躲闪不谈的态度形成鲜明对比。
….
网络上,一位博主谈起最近这两位编剧身上的风波:
「浅谈一下最近放送界关于藤原圭和松下伸也二位编剧的各种风波吧。藤原圭和松下伸也看似是相同职业,其实二者身上有着截然不同的标签。」
「曰本各行各业的职场都是老人天下,想必像我一样【会社牲畜】们都深有体会,一群在职场盘踞日久的老人,欺凌年轻职员,对他们实施各种暴力。所有功劳都是他们的,而所有的错误都是年轻人的。」
「长期以来,这些人就通过这样的手段,来一点点磨灭掉年