一部由中国人执导,美国人主演的英国古典名著,《理智与情感》的成绩和票房令人担忧。”
《星期日快报》直指重点:“名著翻拍应该严谨而讲究,威廉·布兰德利的演技先不谈,他一个美国人,真的能流利的讲好一口伦敦腔而不令人发笑?如果爱德华·费拉斯,这名简·奥斯汀笔下最令人喜爱的男主角之一在大荧幕上一出场,就带着浓厚的美国口音,可就太滑稽了。”
口音的确是个问题,但对威廉来说,却不是大问题。
美国人普遍向往英伦口音,上流社会更是以孩子从小接受传统寄宿教育,能说一口地道的伦敦腔为荣,威廉在成长期的时候接受过专业的口音训练,在洛杉矶生活的时候他不会特意显摆自己的多种口音,但到了英国再刻苦强化一番,虽然讲话不能像土生土长的伦敦人那样地道,但威廉却也可以做到口音标准,让人挑不出错来。
——如果不是口音过关,试镜的时候艾玛·汤普森也不会那么容易就对艾米·帕斯卡尔妥协。
认真观察了一下威廉的表情,确定他没有说假话,是真的不将报纸上的批评放在心上后,兰斯才放下心来,耸耸肩说:“反正他们还没有叫你‘斯嘉丽’,不是吗?”
久违的外号从兰斯口中蹦出