乐性,而不是文学性和思想性。
像武侠世界这一类的网站,原本的外国人自发形成的小众爱好者网站,他们就喜欢武侠、玄幻和仙侠,已经发现了这个群体,小伙伴才会正对性的加强。
否则,强行要推广国内读者都不乐意看的东西,外国人愿意看?
……
随着小伙伴公司造势,宣传其在海外市场输出国内的。国内的一些网络文学作者突然惊讶的发现,自己多了一笔稿费收入——起点英文网渠道收入!
“卧槽,稿费涨了一百多万,这不是关键,关键是,居然是来自于起点英文网,美国的稿费。当然了,不是美元,汇款过来已经帮忙兑换成人民币了。”
“大神,给跪了!”
“起点英文网?”
“什么!”
“起点开到国外去了,还是进军英文市场!”
“喜大普奔!”
毕竟,外国人翻译中国,都是选一些比较好,人气比较高的去翻译。在国内人气都不好,就更别指望被翻译,并且被外国读者追捧了。
因为,海外一些网络读者对于中国的感兴趣,起源于对武侠的兴趣。尽管,很多人觉得武侠文化应该是中国以及亚洲等等地区的文化。欧美文化差异