赵海凑趣地嘲讽:“就你那猥琐的心态,见着妹子就想下三路,我估计口才你是练不好的,荤段子倒是可以练练。”
“你这叫什么话?我哪儿猥琐了?我哪儿猥琐了!再说,男人变态有什么错!算了,你们不包夜就罢了。”
徐明见话不投机,就索性躺回床上,掏出笔记本电脑,在床上架个小桌子,自己啃岛国生肉单机游戏去了。
屋里其他两人都不懂日语,所以也不知道他玩的啥。只有冯见雄瞥了一眼,看到那游戏虽然纯是日语生肉,标题却是英语,可以看懂。
“《School-Days》?这不是今年新出的《日在校园》么?”他惊讶地喊了出来。
徐明见冯见雄居然看得懂,顿时起了知己之感,自豪地解释:“这是暑假前刚出的,老牛逼了,我翻墙弄来的生肉资源……诶不对!这怎么也该翻译成《校园里的日子》啊,怎么会翻译成……翻译成……握草!还真是传神啊!”
他咂摸了十几秒钟,终于发现冯见雄随口提到的《日在校园》四个字,真是传神无比,绝对神翻译。
翻译史上能够与“日在校园”这四个字相提并论的,恐怕也只有把COCACOLA翻译成“可口可乐”,或者把BENZ和KRU