海棠书屋 > 都市小说 > 我的妹妹是偶像 > 正文 第五一零章 大导演
些特点会在翻译中产生哪些好的不好的影响。比如德语名词的指代能通过词性与人称代词实现一致性,可是中文却没有这样的特点,于是就要找到解决的办法。
    幸好程晓羽两种语言的熟练度都算不错,翻译出来的东西不仅仅只是通顺的表达,更是文字优美语句凝炼。
    当年为了学德语他一直坚持使用德德字典,而不是德汉字典,用的还是完全本带例句的,虽然刚开始学的时候这样很累,经常为了搞明白一个词而必须再多查许多词条才行。甚至做一篇理解会花掉一早上。但他把他认为有用的词和对应的例句都记在本子上以便随时复习,时间长了才发现这样不仅对德语学习有好处,对翻译也非常有的用。
    这本《声音》虽然不算很薄,但其实大多是带图的文字,真正要翻译的内容实际上并不算多,程晓羽白天无聊的时候还翻了不少,按他的进度差不多后天就能将这本杂志翻译完,不过这只是初译,还没有校验。
    就这一瓶乌龙茶,程晓羽又一次安安静静的坐到了十点半,回寝室的时候,走过员工区域,他依旧没有看见裴砚晨,程晓羽并不心急,耐心是一个好猎手必备的条件。他最擅长潜移默化润物细无声的潜入别人的生活。
    但出乎意料的是又过了两天


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>