影。
后来的香港出版了《八十年代中国大陆选》,香港作家西西负责编选的第一辑就推出了它,之后这本书被翻译成二十多种语言在全世界范围内流行,而且,这本书对于许多中国作家的影响力又是深远而广泛的……
这本,实际上在一些地方并不如《白鹿原》,可是故事性还有对人的吸引力,以及语言的鲜活还真是要超过《白鹿原》。
至于说这本和《白鹿原》的区别那肯定还是很多的,不过在其中描述的那种中国人的一种民族性之类的地方,依然有着共通的地方。当然了,《白鹿原》里面更多地描述了大家族的那种传统的关系,而《红高粱家族》则是更加侧重于描述个体。
这本书也很有那种拉美魔幻主义的风格,有些东西依然是一脉相承的……
李阔选择了这本书,也是换了一个地方在描述故事。
现在《红高粱家族》也到了新出版社的人的手上,现在这些出版社,对于李阔的一向都是来者不拒,怕的只是李阔不给,从来不怕自己会没有能力吃掉和李阔合作的大合同。
这样,李阔在《红高粱家族》上又换了新的出版社,新的出版社主要还是为了解决利益均沾的问题,不能让所有的好处都被一个出版社吃光抹净,那