海棠书屋 > 都市小说 > 文艺生活 > 正文 第649页

    比如在后期剪辑的过程中,他会考虑这个情节西方观众能不能接受,那个镜头西方的片商会不会有意见。
    要说李桉的电影是拍给西方观众看的也说得过去,这和他受到的教育和经历有关。
    他在美国学的电影导演专业,又拍了几部西方电影,好莱坞的标准就在他的脑子里。
    李桉希望兼顾艺术和市场,东方和西方,不过这个基本上很难。
    当他在按照好莱坞的标准做后期剪辑的时候,就已经倾向于西方观众的审美观,从而忽略了东方观众的感受。
    这可能是他没想到的。
    他觉得武侠片在华语地区应该有市场,大家喜欢看武侠片,那么就多考虑西方观众,做一个平衡,让东西方的观众都能接受。
    这是他的企图,或者说是野心。
    如果真是拍给西方观众看,那演员的对白直接用英文就好了,没必要做出来英文字幕。
    美国观众之所以排斥非英语片,不习惯看字幕是其中一个原因。
    《卧虎藏龙》的后期用的是中文对白,在美国上映的时候使用英文字幕,美国观众想看懂这个故事,必须要看字幕。
    在电影的配乐上,李桉想做成西方歌剧的样式。
 


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>