热。rdquo;
那可不行!然后蒂莎就会过来,用她木讷且干瘪的眼神定定地看着他,冷酷无情地批评:看看你的屁股吧,都破了一个大洞,你想让它再次流血吗?流血流脓的感觉让你很舒服?rdquo;
接下来该死的核查公爵就会给他的屁股按摩!
再接下来,就会看到他的大唧唧!
出于男人的嫉妒,赫查公爵搞不好会把他送上刑场,或者把他的屁股捅开花,来证明自己的男性魅力!
不用了。rdquo;莱特尔坚定地说:吃凉菜有助于抗癌。rdquo;
最后,他还是没能咽下青菜。
你只能摸摸上面。rdquo;莱特尔纠结了半天,同意得很勉强。
双方皆达成了满意的协议,赫查道:我期待晚上的表现。rdquo;
呸!莱特尔觉得这个死变态绝对不会轻易放过他,为了小菊花的安全,他必须做出一些行动。
给他下点迷middot;幻middot;药?让这家伙做个美好的春middot;梦?
还是假装妥协在最放松的时候打晕他?
莱特尔邪恶地阴笑两声。
对了。rdquo;赫查的刀叉突然一顿。