海棠书屋 > 都市小说 > 天价前妻 > 正文 紧张的翻译现场
一来,她的工作任务与其他人比起来其实轻了许多,所以她更加不能出错,如果连这一次都做不好,那别说别人了,她自己都不会原谅自己的。
    法语小组的“箱子”里总共有三个人,除去她之外,就是李组长和方媛了,两人话筒一开,就全都出口成章。
    她们二人也是有分工的,李组长负责中翻法,方媛负责法翻中。
    按照组委会的安排,法国的路易斯先生是三国当中最后发言的,所以薄荷的工作可以暂缓,但这不是意味着旁听就可以了,而是要全神贯注地感受现场气氛,以便为后面的自己做准备。
    本次媒体见面会,发言人主要是来自中法德,但这并不意味着现场只需要翻译这三种语言就可以了,因为与会人员多达两千人,来自全球各个国家和地区,英语首先必不可少,俄语、西班牙语、阿拉伯语等也是不可或缺。
    那一日开会,只有法语小组和德语小组的两班人马,薄荷就感觉应接不暇,压力很大,所以她实在是很难想象,做为语言中心的总负责人,关守恒到底是如何协调这么多语种、这么多人的。
    频道有很多个,在大会一开始,各个“箱子”里的翻译官们就都像是启动了开关一样,一个个都妙语连珠。
    这里每一


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>