码,她每次穿的时候,都是硬挤进去的,每次穿完,前面的脚趾都跟快断掉一样。
“你的脚肿了,硬穿会很挤。”他沉声提醒她。
她心里一惊,感慨于他过人的敏锐力。
也对,他如此敏锐,正符合他的专业本色。
做同声传译这一行,除了具备扎实的语言功底、成熟的会议经验之外,还需要有很强的求知欲。语言学、政治、西方经济学、二外、研究方法与论文写作、高级商务等,都是同声传译员必修的学位课,译员在做翻译的同时,要与很多领域的知识打交道,因此有人称“同传是任何领域的半个专家”。
他今时今日的成就,值得所有人称赞。
但她没有时间赞美他,她只庆幸,原来他只以为是烫伤的关系。
“没关系。”她倔强地将鞋子穿好。
关守恒下意识地拧眉,似乎在审度着她,为什么这个女人给他的感觉,是这般的迷惑?
“你怎么会在这里?”
她心里“咯噔”一下,终于问了!
她沉默不语。
“你不是去了加拿大吗?”他又问。
她内心刺痛,加拿大的天空,她恐怕得下辈子才能看到吧?
“回国了,不