海棠书屋 > 都市小说 > 薛小苒的古代搭伙之旅 > 正文 第七百九十九章解气
小苒很感兴趣,可这老头用词太过晦涩华藻,逐字逐句看,薛小苒都觉着眼晕。
    “回娘娘,译完一半了。”
    苏源起身作揖,一旁的宋荣也跟着站起。
    “不用多礼,你们继续。”薛小苒溜达到苏源的书案前,拿起他译好的手稿看了一下。
    瞧着上面的工整漂亮的字迹满意地点点头,最让她舒心的是,上面整齐标准的段落和符号。
    这时期有标点符号,可都不完整,而且文人都不喜欢用,文章读起来那个费劲呀,还得自己理解意思,自己断句。
    在苏源和宋荣开始译文的时候,薛小苒就要求他们用标准的标点符号断句断章,还规定一句话不宜过长,以免看着吃力。
    她把主要的标点符号都列好,用法和意思也标注清楚,让两人在译文的时候,参考着用。
    一开始,苏源和宋荣是不大愿意用的,薛小苒就与他们一路说道,
    “……原文用词晦涩华藻,言简意赅,翻译成白话文,字数增多数倍,没有标点符号,看文会很吃力,你们读书人在看书的时候,为了方便理解,都得自己画圈标记,更何况普通人……”
    “……一段句子,没有标点符号断句,可以读出好几种意思,很大程度上妨碍


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>