由的芬芳,在这里,我可以自由地表达自己的一切想法,可以公然对导师所持的观点发起挑战,甚至能够参加集体对导师的学生评分活动……”
我了个大曹。
张伯伦在心里骂了一句,简直搞笑,在同盟内部玩民主玩的不亦乐乎的情况下,你丫现在歌颂民主是正好碰上了政治正确,你要是敢力挺独裁,你这篇文章能被当做报告在全体学生的面前朗读出来都算我输。
他真感觉自己读不下去了,所以他直接跳过了原文,打算看看这篇社论是怎么评价的,第一句话的评论很是中规中矩:“民主可以让人们开拓思想,但并不能给人造谣的权力。同盟民主政治的先进性毋庸置疑,但我们也不能丢掉实事求是的良好传统。”
话锋一转,报纸上的文字就开始恶毒了起来:“同样需要指出的是,民主本身并没有任何的味道,就好像前些年火山岩商行的那位美丽女士,在品尝过民主的大diao之后,除了感慨凯姆·f·莱特伯爵勇猛持久之外,也只是说自己丈夫睡姿不雅声音嘈杂,并没有公开抱怨自己的丈夫臭气熏天吧?”
这段话让张伯伦狠狠地咳嗽了几声,因为下面正好划着线,他低头低声问道:“民主的大diao?这是什么梗儿?”
“三