江城家乡话,上学时学的普通话,来香港后学会的广东话,综合起来还是中国话,而一门外语也不精通。英语是能写能看,到了说,就是一口浓重中国味的英语,估计外国人听不懂,就连英国人也听不懂那是他们的英语!这也难怪他了,他英语初学的时候,那时老师只重,还不重口语交谈!他若是要跟外国人交谈,估计是一定要用上笔,连写带画,才能让人明白他的意思。
到了巴黎,他带了一个助手,最大的作用其实就是翻译!
在外语上,他很佩服唐山,唐山是个语言天才,他精通英语、法语、德语,目前还正在学俄语,赵强介绍他这位同学时,“有去联合国当秘书长翻译的人生规划嫌疑”他自惭不如,因为赵强自己也只会英语和法语!
唐山陪同李如冰下凯旋门时,说他佩服的伟人是华盛顿,尤其佩服华盛顿“拿得塑起放得下”两相比较之下,拿破仑最后称帝,境界高下就看出来了!李如冰也看过华盛顿的传记,华盛顿尽管领导了独立战争,但是他对华盛顿并没有太多的崇拜!李如冰崇拜拿破仑是一种英雄式情结,而华盛顿传记整本看下来,他没有找到激情荡漾的感觉。他并没有将华盛顿跟拿破仑并肩放在一起来比较,那是“关公战秦琼”不好比较的历史人物。