力,但这种事我也不想做!
汤姆微微眯了眯眼睛。他委托了你来解决这件事,但他没有告诉你我的目标?
夏洛克本想说点别的,但他意识到,汤姆这句不是假话。你并不是完全想和麦克罗夫特作对?
他手里有我要的东西。汤姆点头,或者说,那原本就该是我的东西。
如果说夏洛克一开始还兴趣缺缺的话,现在胃口也被吊起来了。所以你到底想要什么?麦克罗夫特什么都不缺,为什么还要拿汤姆的东西?这可能吗?
汤姆这回沉吟了一会儿,期间目光就没离开过夏洛克的脸。等到夏洛克爆发之前,他才悠悠地来了句:我看出来了,麦克罗夫特是真关心你。什么麻烦都不让他弟弟知道,这次估计不是迫不得已就是没想到夏洛克这么大胆来找他对质。
没什么话比这句更能挑起夏洛克的怒气了,至少在表面上是。说点儿比这个有价值的话!夏洛克不慡道,故意用了和之前汤姆一模一样的句型。
汤姆对夏洛克的怒气无动于衷,但他突然改变了想法。他的确明里暗里给麦克罗夫特添了很多麻烦,但现在他发现,他之前似乎都找错方向了。
最好的切入点一直在他眼皮底下,而他居然一直都没发现!他原来并不想